Ariana Grande changed her mistranslated Japanese tattoo and here's what it looks like now
31 January 2019, 13:13
Ariana recently unveiled a tattoo in Japanese that was meant to say "7 rings". Instead, it read "七輪", which actually translates to "Japanese BBQ". Ariana has since changed it and here's what it looks like now.
Ariana debuted new ink this week that people quickly pointed out that it appeared to have been mistranslated. The tattoo, which read "七輪" was meant to translate to '7 rings' in honour of her latest number one single. People quickly pointed out that the new tattoo actually translated to "shichirin", a word meaning Japanese barbecue.
Ariana Grande’s new tattoo “七輪” means Japanese style bbq grill, not 7 rings. 😭 If you want to know about 七輪, just google “SHICHIRIN” pic.twitter.com/HuQM2EwI62— *amo* (@hey__amo) January 30, 2019
In a series of now-deleted tweets, Ariana explained that she'd experienced a great deal of pain while getting the tattoo and was unable to sit through the remainder of the symbols.
"indeed, i left out “つの指” which should have gone in between. it hurt like fuck n still looks tight. i wouldn’t have lasted one more symbol lmao. but this spot also peels a ton and won’t last so if i miss it enough, i’ll suffer thru the whole thing next time."
As it turns out, "next time" came pretty soon for Ari who updated fans on adjustments she'd made to the tattoo.
Ariana shared a post to her Instagram stories explaining that she'd gone ahead and fixed the ink.
"slightly better. thanks to my tutor for helping me fix and to @kanenavasard for being a legend," Ariana wrote on the photo. "and to my doctor for the lidocaine shots (no joke). rip tiny charcoal grill. miss u man. I actually really liked u."
Yes, rest in peace charcoal grill tat. We hardly knew ye. It sounds like Ariana is taking the initial error in stride, though.
Meanwhile, Ariana's tattoo incident and some new merch in Japanese has sparked fresh questions over whether the pop star is appropriating Japanese culture.
Ariana did clarify that she was "tryna learn", saying that everything she did was out of love and appreciation.
i’d like it to be respectful and more correct bruh what’s wrong w that 🖤 tryna learn heeere— Ariana Grande (@ArianaGrande) January 31, 2019
everything i do is out of love n appreciation. down for all the corrections and guidance. thank u.— Ariana Grande (@ArianaGrande) January 31, 2019
Unfortunately, as Buzzfeed points out, the new tattoo is still quite awkward when translated.